İngiliz Rönesansı Aşk Şiirleri Derlemesi
Günümüzden uzak bir sanat anlayışının elçisi olan bu derleme;Thomas Wyatt, Edmund Spenser ve Samuel Daniel başta olmak üzere İngiliz edebiyatına yön vermiş şairlerden sonelerin Türkçeye ilk çevirilerinin yanında, William Shakespear ve Philip Sidney’nin mevcut çevirilerine farklı bir perspektif kazandırarak döneme daha geniş bir bakış açısı sunuyor. İlk bakışta birbirine zıt duran kültürlerin derinine inildiğinde duyguların zaman ve coğrafyadan nasıl taştığına tanıklık ediyor.
- Açıklama
Günümüzden uzak bir sanat anlayışının elçisi olan bu derleme;Thomas Wyatt, Edmund Spenser ve Samuel Daniel başta olmak üzere İngiliz edebiyatına yön vermiş şairlerden sonelerin Türkçeye ilk çevirilerinin yanında, William Shakespear ve Philip Sidney’nin mevcut çevirilerine farklı bir perspektif kazandırarak döneme daha geniş bir bakış açısı sunuyor. İlk bakışta birbirine zıt duran kültürlerin derinine inildiğinde duyguların zaman ve coğrafyadan nasıl taştığına tanıklık ediyor.
Stok Kodu:9786256656505Boyut:13,5 x 19,5Sayfa Sayısı:118Basım Yeri:AnkaraBaskı:1Basım Tarihi:2024Kapak Türü:KartonKağıt Türü:2. HamurDili:Türkçe
- Taksit Seçenekleri
- Axess KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim107,10107,10255,69111,38337,84113,53619,28115,67913,09117,81QNB Finansbank KartlarıTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim107,10107,10255,69111,38337,84113,53619,28115,67913,09117,81Bonus KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim107,10107,10255,69111,38337,84113,53619,28115,67913,09117,81Paraf KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim107,10107,10255,69111,38337,84113,53619,28115,67913,09117,81Maximum KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim107,10107,10255,69111,38337,84113,53619,28115,67913,09117,81World KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim107,10107,10255,69111,38337,84113,53619,28115,67913,09117,81Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim107,10107,102--3--6--9--
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.